Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской лиетратуры:
Экспериментальное издание
Под редакцией член-корр. РАН Е.К. Ромодановской
/ Новосибирск/ Изд-во СО РАН/ 2003/ 243
Подзаголовок "Экспериментальное издание" имеет двоякий смысл: с
одной стороны, словарь-указатель не имеет жанровых аналогов и
представляет собой первую попытку в отечественном литературоведении
систематизировать сюжеты и мотивы русской литературы от древнего периода
до новейшего, с другой - данный выпус словаря-указателя выставляет на
обозрение первые три раздела (библейские, мифологические сюжеты и
царские), которые сформированы далеко не полностью, хотя они и вполне
солидны по объему и задействованным произведениям.
Цель этого издания вполне рабочая - познакомить "филологическую
общественность" с моделью фундаментального проекта, услышать отклики,
обсудить и скорректировать концепцию, положенную в ее основу.
Авторы-составители, сострудники Института филологии СО РАН (руководитель
проекта - член-корр. РАН Е.К. Ромодановская), отдают себе отчет в том,
что теоретическое разнообразие понятий "сюжет" и "мотив" вряд ли может
быть приведено к параметрам, устраивающим всех теоретиков и практиков. В
качестве приложения публикуются статьи И.В. Силантьева ("О некоторых
теоретических основаниях словарной работы в сфере сюжетов и мотивов") и
В.И. Тюпы ("Словарь мотивов как научная проблема"), в которых вполне
отрефлексированы основные концептуальные подходы к проблеме.
Филологу, не столь уж озабоченному теорией сюжета и мотива,
интересно будет посмотреть на состав разделов - он довольно разнообразен
по сюжетно-мотивной композиции и текстам. Словарные статьи группируются
в большие тематические разделы, что делает особенно наглядной близость
сюжетов, циркуляриующих в разных литературных рядах и веках. Названия
сюжетов (исходя из существующей традиции и удобства "опознания")
обозначены и по герою, и по действию, и по признаку. Так, например, в
разделе мифологических сюжетов (речь идет прежде всего о славянских
фольклорных источниках) читаем: договор человека с дьяволом, град Китеж,
охота на ведьм, Поликратов перстень, ожившая статуя и т.д.; в разделе
библейских и апокрифических: Иона во чреве кита, испытание веры, Иула
Искариот, Лотова жена, Саломея, проверка Писания и т.д.; в царских
сюжетах: подмененный император, неузнанный император, гордый царь, царь
и прорицатель истины, царская невеста и т.д.
Все три раздела связаны с самыми древними типами сюжетов, имеющими
рапространение в мировой литературе. Рамки же данного словаря-указателя
ограничены использованием сюжетов в русской словесности. В перспективе
планируется издать выпуск по сюжетам и мотивам мировой литературы,
перешедшим в русскую (Дон-Кихот, Гамлет), а также по сюжетам русской
словесности Нового времени (бедный чиновник, усадебный сюжет, военные на
постое и т.д.).
Как нам представляется, и в таком, экспериментальным, виде
словарь-справочник вызовет большой интерес широкого круга филологов - и
теоретиков, и практиков. Как показывает опыт собирания сюжетов, не так
уж прав был В. Шкловский, утверждавший, что все сюжеты мировой
литературы можно свести не более чем к десятку.
Рецензент:Литвин И.А.