Фламандская доска
Артуро Перес-Реверте
/ СПб/ Азбука / 2001/ 416
Детективы испанского писателя Артуро
Переса-Реверте (род. в 1951 г.) сверхпопулярны во
всем мире, почти все экранизированы, однако
обладают, на мой взгляд, достоинствами не столько
головокружительно закрученного сюжета, сколько
собственно литературными, а именно: изящным
стилем, тонкой психологической проработкой
характеров персонажей, населяющих оригинальный,
то есть похожий на реальный и в то же время
очевидно созданный воображением автора
художественный мир антикваров, букинистов,
шахматистов и коллекционеров разного рода
произведений искусств.
Издательская аннотация представляет писателя
как человека, живущего отнюдь не только в мире
книг (что, в принципе, явствует из его
постмодернистских романов, помимо прочего легко
усваивающих чужие художественные пространства),
но хорошо знающего современную реальность.
Писатель начинал трудовую деятельность матросом
на нефтетанкере, был газетным репортером и
тележурналистом, специалистом по горячим точкам.
В последние годы его талантливые книги изданы и у
нас.
"Фламандская доска" - интеллектуальный
детектив в духе Агаты Кристи и Жоржа Сименона,
неспешно рассказывающий историю цепи убийств,
образовавшейся вокруг реставрации группового
портрета кисти фламандского живописца XV в. и
возникшего в ее ходе исторического
расследования загадочной надписи на латыни,
выявленной главной героиней романа, молодым
талантливым художником-реставратором.
"Фламандская доска" - одновременно
постмодернистский роман в духе Владимира
Набокова и Умберто Эко, где есть свой Шерлок
Холмс (он же - профессор Мориарти, или, если
угодно, двойник рассказчика "Убийства Роджера
Экройда"), свой доктор Ватсон - главная героиня
книги, свой Лужин (и одновременно Мегрэ),
гениальный шахматист и аналитик - протагонист
обаятельного преступника.
Кроме сказанного, "Фламандская доска" - это
еще исторический и культурологический роман,
занимательно повествующий о художниках эпохи
Возрождения и персонажах их картин.
И конечно, это текст, построенный вокруг
элегантного шахматного этюда, самостоятельное
решение которого придает чтению особую
привлекательность.
Будучи не в праве рассуждать здесь о сюжете
детективного произведения, ограничусь лишь
одним намеком для тех, кто намеки любит.
Заглавный герой книги, как и заглавный ее
литературный прием - зеркало: отражающее, или
скрывающее до времени (так, как этого хотят автор
книги, автор картины и "автор" преступлений)
истинные облики всех персонажей романа, в том
числе и ее автора, или рассказчика.
Больше не скажу ничего, кроме того, что читал с
удовольствием и пользой, открывая для себя
нового замечательного писателя, с талантливым
лукавством прячущего под масками великих
предшественников обаятельную физиономию умного
человека и тонкого знатока европейской культуры.
Судите сами:
" - Вот, посмотри-ка. - Альваро указал пальцем
на имя в тексте, потом на фотографию... - FERDINANDUS OST.
D.: так обозначен игрок, сидящий слева, - тот, что в
красном. Ван Гюйс написал "Игру в шахматы" в
тысяча четыреста семьдесят первом году, так что
никаких сомнений быть не может. Речь идет о
Фердинанде Альтенхоффене, герцоге
Остенбургском, ostenburguensis Dux...
- Где находится этот Остенбург? Где-нибудь в
Германии? Отрицательно качнув головой, Альваро
открыл исторический атлас и ткнул пальцем в одну
из карт.
- Остенбург - это герцогство, примерно
соответствовавшее Родовингии Карла Великого...
Оно находилось вот здесь, на стыке французских и
немецких земель, между Люксембургом и Фландрией.
В течение пятнадцатого и шестнадцатого веков
остенбургские герцоги старались сохранить свою
независимость, и им это удавалось, но кончилось
тем, что Остенбург поглотила сперва Бургундия, а
позже Максимилиан Австрийский. Династия
Альтенхоффенов прекратила свое существование со
смертью Фердинанда, последнего герцога
Остенбургского, - того самого, что на картине
играет в шахматы..."
Таких пассажей в романе множество, как
множество легко и трудно узнаваемых отылок к
"Защите Лужина", повестям Конан Дойля, Агаты
Кристи и Жоржа Сименона. Так что не читайте
"Фламандскую доску" в автобусе, освободите
вечер, устройтесь в кресле с книжкой, кофейником
и сигаретами - всем тем, что так любят Артуро
Перес-Реверте и его герои. Обещаю вам полноценное
и небесполезное удовльствие.
Рецензент:Распопин В.Н.