Гилилов И. М.
"Артист. Режиссер. Театр", 1997
Глава: Книга о неизвестном Шекспире
Долгое время о великом споре вокруг Шекспира мы знали совсем немного.
Правда, время от времени появлялись будоражащие публикации: кто-то там, за
рубежом, утверждает, что Шекспир (тот, из Стратфорда-на-Эйвоне) на самом
деле не настоящий Шекспир (то есть не автор всего, под этим именем
напечатанного), а настоящий Шекспир-автор - кто-то совсем другой, только вот
кто? Первой на моей памяти публикацией такого рода была статья в журнале "В
защиту мира" (издававшийся в 50-е годы Ильeй Эренбургом, журнал этот был как
бы замочной скважиной в "железном занавесе", отделявшем нас от мира) о
каком-то занятном американце, предположившем, что настоящим Шекспиром был
Кристофер Марло, и даже придумавшем свое объяснение тому, что главные
шекспировские пьесы появились значительно позже смерти Марло: он-де не был
убит, а просто скрывался от недругов и потому публиковался под чужим именем.
Осталось только найти тому подтверждение. Подтверждения, как вскоре
выяснилось, обнаружить не удалось.
И все другие публикации касательно проблем шекспировского авторства,
изредка появлявшиеся у нас, оставляли, в общем-то, ощущение любопытного
казуса, материала для шестнадцатой полосы "Литгазеты": есть ли жизнь на
Марсе, нет ли жизни на Марсе - что нам до того?
Работая над книгой "Шекспировский экран", я порой натыкался на какие-то
материалы по "шекспировскому вопросу", - привычного рутинного представления
об авторстве стратфордского Шекспира они не меняли. Ну, допустим, не верил
Марк Твен в это авторство, называя Шекспира самым знаменитым из всех никогда
не существовавших на свете людей. Остроумно. Так на то он и великий юморист,
чтобы будоражить нашу заскорузлость парадоксальностью острого слова. А вот
наш главный шекспировед А.А. Аникст тоже был человек замечательно остроумный
(работая с ним в одном институте, я это прекрасно знал), но всякую критику
традиционных представлений о личности Шекспира отвергал с порога.
В декабре 1987 года, в начале перестроечной оттепели, в Институте
искусствознания проходил советско-британский шекспировский коллоквиум. Мое
внимание тогда привлек высокий человек с аккуратной седой шевелюрой, который
в перерыве говорил английским коллегам о каком-то, похоже лишь ему ведомом,
редчайшем поэтическом сборнике времен Шекспира; англичане активного интереса
к теме не проявляли. Тогда казалось: ну что этот чудак пристает со своими
антикварными раритетами; интерес к ним, наверное, тоже антикварный - что
нового можно еще узнать о Шекспире?
Человек этот, однако, уже знал, что именно в этой редчайшей книге -
сборнике "Жертва Любви" - заключена разгадка великой тайны, и он не ошибся.
Я познакомился с ним спустя пять лет: разыскал, прочитав о его работах
статью Инны Шульженко "Логодедал, или Тайна замка Бельвуар" в журнале
"Огонек". Оказалось, Илья Гилилов - ученый секретарь Шекспировской комиссии
при Российской Академии Наук, составитель академического издания
"Шекспировские чтения", автор публикаций по конкретным проблемам
шекспирологии. Под впечатлением сделанного им открытия я нахожусь и по сей
день.
Немного в мировой истории загадок, столь же волнующих, принципиально
важных для всей человеческой культуры. Иные из них уже раскрыты
окончательно, другие разгаданы, но все равно продолжают дискутироваться,
оспариваться, третьи еще только ждут своих Шлиманов. Тайна шекспировская
сродни тайне Атлантиды: Шекспир - это огромная загадочная страна, терпеливо
дожидающаяся извлечения на свет своих погребенных под океаном неизвестности
сокровищ. Сейчас благодаря вот этой книге загадочная страна "Шекспир"
начинает всплывать из подводных глубин.
Человечество не может жить без мифов. Но есть время созидать мифы и
время познавать истину о них. Для каждого, кто даст себе труд непредвзято
прочитать книгу Гилилова, не останется сомнения в том, что на протяжении
четырех веков человечество заставляли участвовать в гениальном розыгрыше,
поклоняясь, как божеству, одиозной маске.
На "вакантное место" Шекспира выдвигалось немало кандидатов. Но все это
были фигуры предполагаемые, в различной степени допустимые, возможные:
достаточного количества взаимосвязанных, объективных фактов, которые могли
бы сделать их неоспоримыми, ни за одной из них не стояло. Авторам тех версий
приходилось идти на натяжки, закрывать глаза на какие-то противоречия.
Гилилов хорошо знает историю двухвекового спора, и он выбрал единственно
верный, пусть и самый трудный, путь к истине - научный. Поэтому это уже не
версия, а сама разгадка. Подтверждает ее такое количество фактов - и
собранных прежними поколениями исследователей, и более всего самим
Гилиловым, - что никакой другой ответ на вопрос об авторстве шекспировских
произведений не представляется возможным. Нет смысла, конечно, утверждать (и
Гилилов этого не делает), что все детали шекспировской тайны уже познаны,
что белых пятен здесь не осталось, но главный путь проложен и любой иной
ведет в тупик.
При всей научности книги Гилилова, подкрепленности каждой фразы
документами и фактами, читал я ее как увлекательный детектив, следуя за
автором в его кропотливом расследовании, разгадывании, распутывании узлов
изощренной, потрясающей по своей грандиозности, необъяснимости житейскими
мотивами величайшей в истории мистификации.
Почему человек, создавший гениальные творения, знавший цену им и себе
как творческой личности, предпочел скрыть лицо под маской заурядного
обывателя? Можно только поражаться этому уникальному, необъяснимому никакой
прагматической логикой феномену самоотречения. Другого подобного прецедента
нет. Впрочем, Гилилов считает, что прецедент все-таки есть, и еще более
величественный. Это манящая без надежды быть разгаданной и понятой тайна
творения Божьего: ясно, что весь мир вокруг и сами мы сотворены, но Творец
упорно скрывает свой непостижимый Лик.
Исследования Гилилова увенчались успехом еще и потому, что он искал
ответ не только на вопрос "кто?": не меньше занимал его и вопрос "почему?".
В поисках ответа он не втискивал хитроумные логические схемы в реалии
далекой от нас страны и эпохи. Он сам шел в ту эпоху, проникался ее духом,
системой ценностей, нравами, психологией людей разных социальных слоев, и
сама эпоха часто подсказывала ему, где искать ответ.
И Гилилов ведет исследования вроде бы в стороне от главной для многих
проблемы, сравнивает полиграфические реалии, бумагу и водяные знаки в
редчайших экземплярах сборника "Жертва Любви", где впервые напечатана
шекспировская поэма "Феникс и Голубь", определяет подлинную дату его
издания, причины мистификации, идентифицирует прототипов Голубя и Феникс -
супружеской четы, чью смерть тайно оплакивают знаменитые поэты Англии.
Реквием, услышанный через столетия...
С неменьшей тщательностью исследуются содержание и обстоятельства
появления нескольких книг, вышедших в шекспировское время под именем некоего
Томаса Кориэта, объявленного при жизни "Величайшим Путешественником и
Писателем Мира, Князем Поэтов". Якобы сей придворный шут не только пешком
обошел в кратчайшие сроки всю Европу, но и добрался таким же способом до
Индии - единственный случай в истории человечества! А поэтические
"панегирики" в его честь на двенадцати (!) языках составили целый том. Опять
дерзкая мистификация, розыгрыш...
Так, вроде бы незаметно, эти и другие тропки приводят в один и тот же
круг, к одним и тем же удивительным людям, связанным необыкновенными
отношениями, духовной общностью, восприятием Бытия как Театра, разыгрывавшим
спектакли, рассчитанные на столетия.
Меня восхищает научная капитальность работ Гилилова, его беспощадная к
себе требовательность. Он не признает самых авторитетнейших авторитетов,
если каждая их строка не проверена и перепроверена (и нередко находит
фактические ошибки). Он старается всегда добираться до первоисточников,
полагается только на достоверные факты, применяя для их исследования методы
научной истории, литературоведения, книговедения и даже науки о бумаге и
водяных знаках на ней. В этой книге Гилилов ограничился изложением лишь
неоспоримо подтвержденного, отказавшись почти везде от рассказа о своих
рабочих гипотезах, совсем небезосновательных, но еще неопровержимыми фактами
не подтвержденных. А жаль! Некоторые из этих гипотез могли бы сделать книгу
еще интереснее, помочь приобщить читателя к творческому процессу
исследования.
Для меня большая честь писать это предисловие - книга Гилилова из тех,
что остаются в мировой культуре надолго. Для убежденности в этом оснований
более чем достаточно. Перечислю важнейшие из содержащихся в книге открытий.
Установлена подлинная дата появления самой загадочной шекспировской
поэмы "Феникс и Голубь" и поэтического сборника, где она была напечатана,
идентифицированы ее герои, разгадан глубокий смысл этого потрясающего
реквиема, связь с ним творчества Бена Джонсона, Джона Донна (знаменитая
"Канонизация") и других поэтов и драматургов эпохи.
Исследована мистификация вокруг придворного шута Томаса Кориэта,
которого и сегодня британские биографы продолжают - хотя и с некоторым
недоумением - причислять к великим путешественникам.
Разгадана тайна Шекспира, раскрыт уникальный феномен - невиданных
масштабов розыгрыш, радикально обогащающий наши представления и о всей
культуре елизаветинско-якобианской Англии, и о самой природе и возможностях
человеческого духа.
Шекспировское наследие пополнилось несколькими десятками страниц
великолепных стихов, которые теперь ждут своих издателей, читателей,
исследователей, а у нас - переводчиков.
Явлены подлинные - доселе неизвестные - портреты главных создателей и
вдохновителей шекспировского мифа.
Прочитав книгу, читатель сможет продолжить этот список, этот первый
эскизный путеводитель по открывающейся нашим глазам новой Атлантиде. Для ее
дальнейшего освоения предстоит еще многое сделать. Нужно время, чтобы
неуничтожимую реальность истины осмыслили те, кто сделал из мифа ритуальную
икону. Не буду предугадывать их реакцию на появление этой книги, на эти
открытия. Укоренившиеся верования обладают, как показывает исторический
опыт, особой устойчивостью. С фактами трудно спорить, но неудобные факты
можно просто игнорировать.
Однако, независимо от предстоящих дискуссионных перипетий (и у нас, и
особенно на Западе), книга Гилилова ухе сейчас не может не оказать
благотворного влияния на любые непредвзятые подходы к проблеме личности
Шекспира, на биографические опусы о нем, на концепции изданий шекспировского
наследия, на исследования, посвященные отдельным произведениям, и, конечно -
на их сценическое и экранное воплощение.
Радости открытия нередко сопутствует ощущение разочарования и пустоты.
Что нам познанная, занесенная на сетку долгот и широт Атлантида? Разве не
милее сердцу Атлантида неведомая, манящая и дразнящая своей тайной? Без
таких тайн наш разум впал бы в дремотное оцепенение.
Впрочем, в данном случае дело обстоит иначе. Аура прекрасной тайны
неотделима от Великой Игры. Даже после ее постижения. Эта аура всегда будет
окружать образ странной поэтической четы - Голубя и Феникс, для которой
служение музам само заключало в себе высшую и единственно ценимую награду.
Не сомневаюсь, что история их обращенного к вечности творческого подвига, их
любви и трагического ухода займет свое место среди прекраснейших любовных
мифов, дополнит их редчайшим типом любви, основанным на единении не
телесном, но духовном, интеллектуальном. Поразительно, но перед силой его
отступает и преграда смерти.
Наверное, со временем сага о высокой любви Голубя и Феникс станет столь
же привычной, как мифы о Ромео и Джульетте, Отелло и Дездемоне, Тристане и
Изольде. Сегодня же перед читателями этой книги они откроют свои лица
впервые - творцы великого духовного чуда, вошедшего в историю человечества
под именем Уильяма Шекспира.
Александр Липков, доктор искусствоведения